Surtout porté par des juifs originaires de Constantine et de Tunisie, correspond à l'arabe bajmaT, terme évoquant le pain sec et autres provisions emportées par les pèlerins se rendant à la Mecque. Azarolla Ce nom de famille espagnol est dérivé du mot basque azéri qui fait référence à un renard. Variante : Belgacem. Désigne sans doute celui qui fait griller la viande. Les formes similaires Benkamoun, Benkammoun, Ben Kamoun, Ben Kammoun sont plutôt arabes. Ainsi, Ben Abdallah signifie fils d'Abdallah (Abdallah = serviteur d'Allah). Un saint du même nom fut évêque d'Auxerre au Ve siècle, ce qui explique le succès du patronyme dans l'Yonne. Benabès, Benabes : Nom arabe qui signifie serviteur du Guide (`abd al hâdî), hâdî étant l'un des 99 plus beaux noms de Dieu. Grâce à la méthodologie, aux astuces et aux conseils qui vous sont proposés, vous deviendrez rapidement un généalogiste confirmé ! Nom arabe (`azzûz), diminutif de Aziz (voir ce nom). Porté par des Juifs séfarades originaires le plus souvent de la région de Constantine, le nom s'écrit aussi Telouk, Tellouck. Sans doute une variante de l'arabe Dahman, Dahmane, qui peut correspondre à dahmân (= assaillant), mais qui peut aussi être un diminutif de Abderrahman (voir ce nom). Boukhours : Menna : Il devrait s'agir d'un nom d'origine arabe, soit Talûq (= généreux), soit Talq, Talîq (= libre). Signalons qu'en turc contemporain altadill signifie six (altï) langues (dil). Il est formé avec le préfixe Bou, qui signifie en principe père de (mais il est parfois employé simplement avec le sens de homme), sur la racine j.m.`, qui contient l'idée de rassemblement. Nom très porté dans les Hautes-Pyrénées, il désigne celui qui habite le faubourg. Egalement nom, Nom originaire d'Egypte. Mon nom arabe a une traduction savoyarde (je viens du pays des 2 savoies) et de toute façon, je ne peux faire la traduction avec le pays d'origine de mes parents (le maroc) car ils (l'administration marocaine) n'acceptent pas ce Barkats, Barkatz : Le mot vient de l', Porté en Afrique du Nord, correspond à l', Nom porté dans le Morbihan. Nom juif porté depuis plusieurs générations dans les Alpes-Maritimes. Assoufi : Nom de famille surtout porté dans les Landes. Les noms commençant par Abdel renvoient tous à l'un des nombreux noms glorieux donnés à Dieu, précédé de l'expression `abd al signifiant serviteur de. À noter que des Bigou originaires de l'Aude sont allés vivre en Algérie au XIXe siècle, et que, dans le même pays, on rencontre des Bigou arabes (ou berbères ?). On trouve aussi la forme Altadell. Les MEJRI, naissances en France Total des naissances pour le patronyme MEJRI : 1891 - 1915 : 1916 - 1940 : 1941 - 1965 : 1 1966 - 1990 : … Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Autrefois mentionné sous la forme Calataiub, le toponyme vient de l', Nom venu d'Afrique du Nord. Patronyme juif originaire d'Afrique du Nord. Porté en Espagne et au Portugal, ce serait peut-être un ancien nom de baptême d'origine obscure, renconté sous la forme Citi dans des textes médiévaux. Abdelmalek : English EN Nous joindre 1-888-868-0005 (sans frais) Connexion Déjà membre ? Alphandary : Porté en Afrique du Nord, le nom semble désigner celui qui est muet : arabe dialectal `aggûn, du kabyle a`eggun. On rencontre la forme Azan en Provence. Chercher les MAROC sur Geneanet. Donc tous les noms commençant par Ben, et ils sont nombreux, ont cette signification. Nom de famille espagnol d'origine arabe 250 noms de famille espagnols populaires avec des Ce nom de famille espagnol a des racines d'origine au Portugal, en Italie et en Catalogne. Sahli : Altadill : Abdelbari : Sans doute un ancien nom de personne, qui pourrait correspondre au grec hagios (= saint). Nom de personne arabe évoquant le huitième mois du calendrier (sha`bân), celui qui précède le ramadan. Nom porté dans la Drôme et l'Isère. La finale doit correspondre au suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment associé à des racines, Nom très rare, rencontré dans le Sud-Ouest. Attention : Azam peut aussi être un nom de personne, Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Comme nom de personne, la solution est peut-être la même, mais Jana Tamer (Les Sources étonnantes des noms du monde arabe) envisage plutôt le nom `awaD, avec le sens de remplacement, consolation. On rencontre également la forme masculine Alzir en Bretagne (29). Contraction de Ben Moussa = fils de Moïse (en arabe Mûsâ). Mais il s'agit le plus souvent d'un, Nom kabyle également écrit Dahmoun. Nom arabe porté notamment en Algérie, formé sur dukhân = tabac. En principe, Bouaziz signifie donc père d'Aziz (`aziz = cher, puissant, inaccessible). Découvrez dans cette rubrique nos 11 leçons pour bien débuter en généalogie. Nom arabe formé sur `âbid ou sur `abd (= serviteur de Dieu), avec le suffixe d'appartenance -i. Abad : Soit c'est un nom arabe qui signifie serviteur (de Dieu) : arabe `abd, `abbâd. Laissez-nous vous aider à trouver un prénom arabe pour votre bébé ou pour ceux qui souhaitent un prénom s'inscrivant dans le respect de leur religion, un prénom musulman. Abdelkrim : A rapprocher éventuellement de l', Nom très porté dans les Hautes-Pyrénées, il désigne celui qui habite le faubourg. Aboudaram : Egalement Aboudharam, Aboudarham. Chabani : Benzacar : L'un des nombreux noms arabes formés avec `abd al (= serviteur du, suivi de l'un des plus beaux noms de Dieu). Remplissez quelques informations sur votre famille : nous cherchons en temps réel votre arbre généalogique ! Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Aalberg (berg = sommet, montagne), mais je ne trouve aucun toponyme qui corresponde vraiment. Il semble que ce soit un nom de lieu, assez fréquent dans le Sud-Ouest sous les formes Bonan, Bonnan, Bonans, mais je n'en connais pas le sens. On trouve aussi la forme Altadell. Accueil Général Travaux Domotique Rénovation nom de famille arabe fille … Le nom Boudjemaa (bû jam`â) signifie le rassembleur (sans doute avec un sens religieux, puisque le nom Djemaa (jumu `a en, Désigne celui qui est originaire de Calatayud, nom d'une ville aragonaise de la province de Saragosse. Le nom est également écrit Saif-Eddine, Seifeddine, Seif-Eddine. Il y a trois générations de Français d'origine arabe en métropole: la première génération, surtout arrivés jusque dans les années 70, qui sont nés au bled et n'ont aucune raison d'avoir un prénom autre qu'arabe. Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Nom fréquemment porté par des juifs méditerranéens, également par des arabes : désigne un traducteur, un interprète (arabe turjumân, qui est à l'origine du français truchement, utilisé avec cette signification dans le Bourgeois gentilhomme). En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies. Cid : Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Dukan, Dukhan : On pourrait le décomposer en al + tadill, le dernier mot pouvant être rapproché du nom Thadée (< araméen taddai = courageux). Mais vient de l'arabe qui veut dire Espoire. Celui-ci signifie "réponse de Dieu" (jâb-allah). Le toponyme, d'origine arabe, semble désigner une tour de guet. Karoubi : Bahloul : Notons enfin que, en pays gascon, il existait des abbés laïcs, chargés de percevoir les dîmes. Rida : Le prénom d'un ancêtre, largement connu et utilisé comme une sorte de nom de famille, utilisant le nom Al (arabe : آل transcrit ’āal, voulant dire famille [de]), qui reste détaché du mot qui le suit et se transcrit sans tiret: à ne pasal Fils d'Aissa, ce nom étant la transcription. Porté en Algérie, correspond à Jaballah, l'un des nombreux noms arabes formés à partir d'Allah (= Dieu). Hanany : De la même façon, Maouch correspondrait à Marius. Atmane, Atmani : Fils d'Amar, nom arabe (`amâr) signifiant constructeur, édificateur. On y trouve la racine consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (= l'antimoine, le khôl). Le mot pourrait venir de l', Un nom qui vient du Rouergue, et qui semble apparaître pour la première fois dans les Pyrénées-Orientales à Reynès, au XVIIIe siècle. On le rencontre aussi sous les formes Lallouf, Elalouf. Mais on peut aussi envisager un nom hybride, formé avec l'article arabe 'al (= le) et l'hébreu 'alluf (= chef de tribu). Il correspond à l'arabe "sayf ad-dîn", et signifie "le sabre, le glaive de la religion". Le nom est plus rarement porté par des Arabes, pour qui il doit avoir le sens de 'grâce, don' (de Dieu), sens qui apparaît aussi dans le nom Mennad (arabe minnat). C'est l'un des nombreux noms de personnes, Porté par des Juifs séfarades originaires le plus souvent de la région de Constantine, le nom s'écrit aussi Telouk, Tellouck. Les formes similaires Benkamoun, Benkammoun, Ben Kamoun, Ben Kammoun sont plutôt, Le nom est surtout porté en Hongrie. Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Nom italien fréquent dans la région napolitaine et dans les Abruzzes. Choukri, Choukroun : Barraquand, Barracand : Nom désignant le père (bou) d'Afia, prénom qui correspond à l'arabe `âfiya (= santé, protection). En arabe, Ben signifie fils. Le nom, porté par des juifs venus de l'Oranais ou du Maroc, signifie en arabe l'homme au denier, peut-être le surnom d'un monnayeur. Variantes du nom de famille : Boumedienne, Boumeddiene (on trouve aussi parfois le nom Medienne). A noter que 'abû madyan est aussi un saint médiéval de l'Islam. Ben Abdallah : Abdelghani, Abdelghany : Abderrahim : Désigne donc une personne originaire de l'une de ces communes (étymologie : arabe al qala`a = château). Mousli : Ou Ahmad. Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. Variante : Abulker.". Correspond à l', Nom porté dans la Drôme et l'Isère. Nom de personne arabe, sans doute graphie simplifiée de Mouslih (arabe muSliH, celui qui cherche à réconcilier, à faire le bien. Benaïssa : Correspond selon Laurent Herz à l'arabe shâwush, et désigne un sergent, un garde-champêtre. Chemla : Variantes : Chaabane, Chaabani, Chabane. Chaouat : Benamar : Alcala : Bismuth : Lancez-vous dans la généalogie en créant votre propre arbre généalogique et profitez des nombreuses fonctionnalités d'aide à la recherche d'ancêtres que vous propose Geneanet. En arabe, il est fréquent que Ben (= fils) devant S se transforme en Bes-. On rencontre également la forme masculine Alzir en Bretagne (29). On le rencontre également en Turquie aujourd'hui. Amari : Correspond à l'arabe d'Algérie shuwwâT, formé sur la racine sh.y.T (= brûler). Il s'agit d'un nom d'origine arabe, datant de l'occupation de l'Espagne par les Maures. On y trouve la racine consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (= l'antimoine, le khôl). Il peut enfin s'agir parfois d'un sobriquet, du domestique d'un abbé ou encore d'une personne dépendant d'un abbé, d'une abbaye en ce qui concerne les droits seigneuriaux. Recherchez les patronymes de vos ancêtres et de toute votre famille parmi les sept milliards d'individus référencés sur Geneanet. La forme arabe de départ est 'abû-'al-khayr. Autrefois mentionné sous la forme Calataiub, le toponyme vient de l'arabe : il est formé de qala(t) = forteresse, château, et de ayyûb, qui correspond en arabe au nom biblique Job. C'est l'occasion de rappeler que les musulmans croient en l'existence de Jésus et l'ont souvent vénéré, mais qu'il est pour eux un prophète, et non le fils de Dieu comment le pensent les chrétiens. Les noms de famille marocains sont pourtant principalement arabes et la. Aroun : Guide des patronymes juifs, Solin Actes Sud), mais il a pris un sens péjoratif, et sigifie "gâté, qui ne vaut rien" (Eisenbeth, Les Juifs de l'Afrique du Nord) ou encore "perclus, infirme" (Beaussier, Dictionnaire pratique arabe-français). Benzahouane, Benzehouane : Origine des noms de familles, histoire des pionniers, premiers baptêmes, mariages et sépultures. Lilia ou Lilya (en arabe : ليلية ) (f) : ce qui m'appartient est à Dieu Lina ou Lyna (en arabe : لينة ) (f) : souple, esprit de conciliation Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms arabes tels que Al-Awadi ou Al-Awwadi. Nom de personne arabe très fréquent (`aliyy = élevé) porté par le cousin et gendre de Mohammed, qui fut le quatrième calife de l'Islam et dont l'assassinat explique en grande partie la rupture entre chiites et sunnites. Ali : une confrérie d'Afrique du Nord. Y a-t-il un rapport avec le nom de famille ou n'est-ce qu'un hasard ? Nom de baptême (latin Amator = qui aime), rencontré dans le Languedoc et le Limousin, ainsi que dans l'Yonne, popularisé par saint Amadour (ou Amateur) : celui-ci aurait débarqué en Gaule avec Lazare, Marthe et Marie. On peut aussi envisager une contraction de Benazema (Azam, Azzam = volontaire, déterminé).". Azzouz : Celui-ci signifie serviteur du Créateur (bâri'). La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. La solution la plus simple est d'y voir un toponyme : soit avec le sens premier d'agglomération de tentes disposées en cercle, soit avec celui de division administrative rurale en Algérie sous la colonisation française. Il aurait été martyrisé à Alzira en 1180, en compagnie de ses deux soeurs (fête le 21 août). d'y voir le même sens que dans le Cid de Corneille, c'est-à-dire une transformation de l'arabe Sidi (sayyidî = maître, seigneur). Egalement El Ghadi, Elghadi. C'est une variante régionale du nom de baptême Adam. Nom arabe, abréviation de Abd al Karim, qui signifie le serviteur du Généreux (karîm, l'un des plus beaux noms de Dieu). Peut-être un patronyme formé sur un toponyme, puisque une commune de la Mancha (province de Murcia) porte ce nom. ", Barkallah : ", Bennour : Fils de Mesbah (voir Aït), Mesbah étant un nom de personne arabe signifiant lampe (miSbâH, racine S.b.H). Une éventuelle origine, Nom castillan désignant une personne originaire d'Alfaro, localité située dans la Rioja. Un saint du même nom fut évêque d'Auxerre au Ve siècle, ce qui explique le succès du, Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom, Essentiellement porté par des juifs séfarades, le nom vient de l', Porté en Afrique du Nord, souvent par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme, Nom très fréquent dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne (également Asam). Remplissez quelques informations sur votre famille : nous cherchons en temps réel votre arbre généalogique ! Il désigne le fils ("ben") de celui qui s'appelle Za(m)ma, nom de personne obscur pour moi, mais auquel un ouvrage (Dictionnaire Alif des noms et prénoms arabes) donne le sens de bourgeon, jeune pousse. Encore faudrait-il être sûr que le nom, assez rare, est bien originaire de ces régions. C'est un, Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. Littéralement, il signifie en. Akar : Nom arabe très répandu, qui signifie serviteur (`abd) de Dieu le seul Roi (malik = roi). Peut dans certains cas désigner le fils d'Ahan, un ancien nom de baptême variante de Ahond, Haond (latin Abundus). Autres graphies : Benzemma, Benzama, Benzamma. Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Le prénom a été donné par Zola à l'un des personnages de Germinal. Ecrit également Alfandari, Alphandéry, c'est un nom de métier, Nom fréquent en Catalogne, mais autrefois absent en Roussillon. Autres formes du nom : Beschmout, Bismut. Signifie sans doute fils de Zacharie : arabe zakariyyâ, hébreu z(e)kharyah, c'est-à-dire Dieu (Yah) s'est souvenu (zakhar). Nom arabe signifiant serviteur du Véridique, du Sincère (Sâdiq), l'un des noms glorieux donnés au Prophète Mohammed. nom de famille arabe marocain 3 novembre 2020 Nous joindre. Aït-Ali : Bigou : Mais je ne connais pas l'origine du mot, qui semble cependant arabe. Nom juif du bassin méditerranéen. Il vient de l'arabe et signifie « patient, patiente ». C'est évidemment ce dernier sens qu'il faut retenir pour le nom de famille Achoura. Origine, étymologie, popularité de votre nom de famille Partez à la découverte des noms de famille en France : insolites, rigolos, peu communs, les patronymes des français ont tous une histoire. Nom par nom, retrouvez vos ancêtres, votre blason, l'histoire et l'origine de votre nom de famille et construisez votre arbre … Malgré des apparences arabes, le nom, rencontré en Suisse, est certainement d'origine allemande. Signifie serviteur du Riche (ou de Celui qui enrichit), l'un des nombreux noms mystiques donnés à Dieu (ghaniyy). C'est un, Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. Nom originaire d'Egypte. ARICH : nom d’origine berbère signifiant une grande selle. On considère généralement qu'il désigne celui qui habite "al balat", c'est-à-dire près du fossé (occitan valat) entourant une ville fortifiée. Porté en Afrique du Nord, correspond à l'arabe 'abû-l-qâsim, l'un des noms donnés à Mohammed. Dérivé : Zeitouni. En composition : Ben Benaissa (le fils de Benaissa). Abderrazak, Abderrazag : C'est dans l'Aude et les Pyrénées-Orientales que le nom est le plus répandu. Agius : Apparemment turc, le nom semble à rapprocher de Bassem, Bassim, Bassam, noms de personne arabes signifiant "souriant" (arabe bâsim, augmentatif bassâm). On peut aussi envisager d'autres hypothèses : un dérivé de 'âsif (= triste), ou de `âSif (= violent, en parlant du vent). Bakir Nom de personne arabe qui peut être interprété de diverses façons Nom arabe désignant le fils (ben) de Mariem (= Marie, qui signifie pour les musulmans "la très pieuse", voir aussi Marie).". Belkacem : Comme beaucoup de noms maltais, son étymologie est difficile à cerner. Azoulay : Nom juif du bassin méditerranéen. Dérivés : Ahmedi, Ahmadi. Autre possibilité : celui qui fait la sieste (racine q.y.l). ", Benkemoun : Nom arabe, plus fréquent sous la forme Benkheira, qui signifie fils de Kheira. On trouve un lieu-dit Bonnan dans les Landes, à Onesse-et-Laharie. Le nom Aissa (`îsâ) signifie en arabe Jésus. Il désigne en principe un Arabe ou celui qui a des origines. Variantes : Barakallah, Barekallah. Porté en Afrique du Nord, souvent par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme arabe (`aTiya) signifiant "cadeau, don". Il renvoie à la ville d'Alzira, dans la province de Valence, et à un saint qui s'y serait illustré : Ahmed, fils d'un émir de la province, avait embrassé la foi chrétienne au XIIe siècle, prenant Bernard comme nom de baptême. Désigne celui qui est originaire d'Alhama, nom de plusieurs localités (provinces d'Almería, Zaragoza, Murcia, Granada). Je suis scorpionne de 1981. d'y voir le même sens que dans le Cid de Corneille, c'est-à-dire une transformation de l', Peut dans certains cas désigner le fils d'Ahan, un ancien nom de baptême variante de Ahond, Haond (latin Abundus). Par contre, les nom Kamoun et Kammoun se rencontent dans les deux communautés. Aboulker : A envisager aussi : celui qui est originaire de Mossoul, en Irak (arabe al mawSil, dérivé du verbe waSala = unir, réunir, le nom étant apparemment lié à la présence d'un pont joignant les deux rives du Tigre). Répartition géographique des 1 368 porteurs du nom ARABES présents sur Geneanet. Les arabes ont donné le nom de shu`ayb 'abû madyan (Petit peuple Père de Madian) au beau-père madianite de Moïse, Jéthro. Signifie en arabe serviteur du Prophète (nabiyy, racine n.b.' Il semble que ce soit un nom de lieu, assez fréquent dans le Sud-Ouest sous les formes Bonan, Bonnan, Bonans, mais je n'en connais pas le sens. Douar : Aissaoui, El Aissaoui : ABOURBIA : nom d'origine arabe associant 'abû (père ou homme) et rbia à mettre construction du premier temple à Jérusalem (cf. Aït Mesbah : Deux possibilités : un nom de personne arabe, `ashûr (= aimable), mais aussi, du moins pour les musulmans, la fête de l'Achoura (`âshûrâ'), qui correspond au dixième jour du premier mois du calendrier musulman. Nom arabe, vraisemblablement algérien, signifiant rieur (buhlûl). Amadou : Azoulay se rencontre fréquemment dans les listes médiévales de Juifs méditerranéens, notamment en Espagne.". Variantes : Benkemmoun, Ben Kemoun, Benkimoun, Benkimmoun. On rencontre la forme Azan en Provence. Il est formé avec le préfixe Bou, qui signifie en principe père de (mais il est parfois employé simplement avec le sens de homme), sur la racine j.m.`, qui contient l'idée de rassemblement. Nom porté en Languedoc et en Provence (variante : Albalad). Porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, c'est un nom arabe signifiant "le père de l'heureux, du bien", ou tout simplement "l'homme heureux". Bouaziz : Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). Nom surtout porté en Espagne, notamment en Catalogne et dans le Pays valencien. Challa et surtout Chala sont aussi des noms, Beaucoup plus fréquent comme prénom que comme nom de famille, c'est l'un des nombreux noms de personne, Egalement El Ghadi, Elghadi. Nom arabe qui correspond au roi biblique David, le vainqueur de Goliath (de l'hébreu dawidh = bien-aimé). Porté aussi bien par des arabes que par des juifs d'Afrique du Nord, le nom est considéré comme une déformation populaire de Smail (= Ismaël, voir Smail). C'est aussi le titre d'une pièce de Voltaire. Le nom Boudjemaa (bû jam`â) signifie le rassembleur (sans doute avec un sens religieux, puisque le nom Djemaa (jumu `a en arabe standard) évoque le vendredi, jour de rassemblement pour la prière). Deux possibilités : un nom de personne. Autre possibilité : dérivé du turc "kartal" (= aigle), utilisé comme nom de personne. Egalement Aboudharam, Aboudarham. Aziz : Répartition géographique des 164 porteurs du nom ARABE présents sur Geneanet. A noter que Rouam, Rouami sont aussi des noms arabes, qui pourraient avoir désigné celui qui vient d'Europe (r.w.m = Rome, plus tard Byzance). En effet, en occitan et en catalan, le barri est un lieu habité situé en dehors de la ville fortifiée (pourrait venir de l'. Abdelouhab : Patronyme maltais dont on pense le plus souvent qu'il correspond au nom biblique Abel. Nom arabe très répandu ('aHmad = plus digne d'éloges, l'un des surnoms du prophète Mohammed). Bouali, Boualli : C'est une variante régionale du nom de baptême Adam. Il les quitta pour chercher une solitude qu'il trouva au pied d'un rocher escarpé devenu Rocamadour. A noter que Baker est aussi un nom arabe (voir Bakir). Il aurait été martyrisé à Alzira en 1180, en compagnie de ses deux soeurs (fête le 21 août). Nom d'origine arabe, souvent porté par des juifs d'Afrique du Nord. Geneanet ne diffuse pas de publicité et le fait d'utiliser un bloqueur de publicité peut ralentir voire détériorer votre expérience sur le site. C'est un patronyme porté par des Juifs séfarades, (et plus rarement par des Arabes). Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. Adriano. De la domotique, de la maison et du Gik ! On a également pensé à l'arabe, et certains ont voulu y voir un dérivé de Hajj (= pèlerin). Il signifie "le père de Kacem". Achiq : Vous avez désactivé Javascript : son utilisation est indispensable au fonctionnement de nombreux sites, dont Geneanet. Kacem (arabe qâsim = celui qui répartit, qui distribue) était le fils aîné du prophète, mort en bas âge. On rencontre aussi le nom Barracan dans les Bouches-du-Rhône. Semble correspondre à la racine consonantique, Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en, Porté en Espagne et au Portugal, ce serait peut-être un ancien nom de baptême d'origine obscure, renconté sous la forme Citi dans des textes médiévaux. Il est sans doute formé, avec l'article contracté al (= au) sur le nom couffe, qui désigne un couffin, un panier de sparterie (et donc un fabricant de ce type de paniers). Deux sens possibles : soit chardonneret (hassûn), soit très beau ou très bon (variante de Hassan). Il s'agit d'une mutation consonantique assez courante dans le Midi et notamment dans le Tarn : ainsi le nom Adémar y est devenu Azémar. Agoune : Quant au nom Karoub, il est tentant d'en faire une application onomastique du nom caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Grâce à la méthodologie, aux astuces et aux conseils qui vous sont proposés, vous deviendrez rapidement un généalogiste confirmé ! Il semble s'agir d'un dérivé berbère (éventuellement arabe dialectal) de Ahmed (voir ce nom). Communes les plus présentes pour le patronyme "ARABE" sur cette période : Découvrez ci-dessous les arbres généalogiques des utilisateurs de Geneanet qui contiennent le nom de famille "ARABE". Bemoussa : C'est aussi le titre d'une pièce de Voltaire. Etymologie : arabe 'al-hammâ, qui évoque des bains, des sources thermales (penser au hammam). Il s'agit d'une mutation consonantique assez courante dans le Midi et notamment dans le Tarn : ainsi le nom Adémar y est devenu Azémar. Celui-ci signifie serviteur du Créateur (bâri'). 52. Nom de plusieurs villes de Castille ou d'Andalousie, ainsi que de quelques villages de Catalogne. Il semble que Kheira soit un nom féminin signifiant celle qui fait le bien, la meilleure, l'abondante. L'un des nombreux noms de personne arabes désignant le lion (ghâdî). : annoncer). Désigne celui qui est originaire de Calatayud, nom d'une ville aragonaise de la province de Saragosse. Ce mot signifierait au départ "de noble naissance"(cf. Comme beaucoup de noms de personnes, Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms, Le nom est également écrit Saif-Eddine, Seifeddine, Seif-Eddine. Benabes : Arabi : Même si la tentation est grande de faire le rapprochement avec un nom arabe (voir Benabes), je pense qu'il vaut mieux y voir un nom de baptême breton (mentionné comme tel dès le début du XIIIe siècle), qui semble être l'équivalent de Barnabas, Barnabé (nom donné par les Apôtres au lévite Joseph, 1er siècle après J-C). Dahmoune : Nom espagnol. Le mot vient de l'arabe, c'est au départ une étoffe de poil de chameau. Les prénoms arabes ou musulmans ont en effet de jolies sonorités qui devraient particulièrement vous séduire. Geneanet, une entreprise pas comme les autres ! Nom kabyle également écrit Dahmoun. Djaoui : Une éventuelle origine arabe du nom n'est pas à exclure, mais semble improbable. Variantes : Torjman, Tourdjman, Terdjman. Un nom arabe très fréquent, qui signifie serviteur de Dieu le Miséricordieux (raHîm). A noter que Rouam, Rouami sont aussi des noms, Nom fréquemment porté par des juifs méditerranéens, également par des, Mot à mot le père (bou) de Mediene ou de Madian, en arabe classique 'abû madyan. Nom qui signifie en arabe amoureux, passionné (`âshiq).